| 2 PeterChapter 1 | 
| 1 Simon | 
| 2 Grace | 
| 3 According | 
| 4 Whereby | 
| 5 And beside | 
| 6 And to knowledge | 
| 7 And to godliness | 
| 8 For if these | 
| 9 But he that lacks | 
| 10 Why | 
| 11 For so | 
| 12 Why | 
| 13 Yes, | 
| 14 Knowing | 
| 15 Moreover | 
| 16 For we have not followed | 
| 17 For he received | 
| 18 And this | 
| 19 We have | 
| 20 Knowing | 
| 21 For the prophecy | 
| 2-е ПетраРозділ 1 | 
| 1  | 
| 2 благодать вам та мир нехай примно́житься в пізна́нні Бога й Ісуса, Господа нашого! | 
| 3  | 
| 4 Через них даро́вані нам цінні та великі обі́тниці, щоб ними ви стали уча́сниками Божої Істо́ти, утікаючи від пожадливого світового тління. | 
| 5 Тому́ докладіть до цього всю пильність, і покажіть у вашій вірі чесно́ту, а в чесно́ті — пізна́ння, | 
| 6 а в пізнанні — стри́мання, а в стри́манні — терпеливість, а в терпеливості — благоче́стя, | 
| 7 а в благочесті — брате́рство, а в братерстві — любов. | 
| 8 Бо коли це в вас є та примно́жується, то воно зробить вас нелінивими, ані безплідними для пізна́ння Господа нашого Ісуса Христа. | 
| 9 А хто цього не має, той сліпий, короткозо́рий, він забув про очи́щення з своїх давніх гріхів. | 
| 10 Тому́, браття, тим більше дба́йте чинити міцни́м своє покли́кання та ви́брання, бо, ро́блячи так, ви ніко́ли не спіткне́тесь. | 
| 11 Бо щедро відкриється вам вхід до вічного Царства Господа нашого й Спасителя Ісуса Христа. | 
| 12  | 
| 13 Бо вважаю я за справедливе, доки я в цій оселі, спону́кувати вас нага́дуванням, | 
| 14 знаючи, що я незаба́ром повинен покинути оселю свою, як і Госпо́дь наш Ісус Христос об'явив мені. | 
| 15 А я пильнуватиму, щоб ви й по моє́му відхо́ді за́вжди мали це в пам'яті. | 
| 16 Бо ми сповістили вам силу та прихід Господа нашого Ісуса Христа, не йдучи за хитро видуманими байка́ми, але бувши самови́дцями Його ве́личі. | 
| 17 Бо Він честь та славу прийняв від Бога Отця, як до Нього прийшов від величної слави голос такий: „Це Син Мій Улю́блений, що Його Я вподо́бав!“ | 
| 18 І цей голос, що з неба зійшов, ми чули, як із Ним були на святій горі. | 
| 19 І ми маємо слово пророче певніше. І ви добре робите, що на нього вважаєте, як на світильника, що світить у темному місці, аж поки зачне розвидня́тися, і світова́ зірни́ця засяє у ваших серцях, | 
| 20 бо ви знаєте перше про те, що жодне проро́цтво в Писа́нні від власного ви́яснення не залежить. | 
| 21 Бо проро́цтва ніко́ли не було з волі лю́дської, а звіщали його святі Божі му́жі, прова́джені Духом Святим. | 
| 2 PeterChapter 1 | 2-е ПетраРозділ 1 | 
| 1 Simon | 1  | 
| 2 Grace | 2 благодать вам та мир нехай примно́житься в пізна́нні Бога й Ісуса, Господа нашого! | 
| 3 According | 3  | 
| 4 Whereby | 4 Через них даро́вані нам цінні та великі обі́тниці, щоб ними ви стали уча́сниками Божої Істо́ти, утікаючи від пожадливого світового тління. | 
| 5 And beside | 5 Тому́ докладіть до цього всю пильність, і покажіть у вашій вірі чесно́ту, а в чесно́ті — пізна́ння, | 
| 6 And to knowledge | 6 а в пізнанні — стри́мання, а в стри́манні — терпеливість, а в терпеливості — благоче́стя, | 
| 7 And to godliness | 7 а в благочесті — брате́рство, а в братерстві — любов. | 
| 8 For if these | 8 Бо коли це в вас є та примно́жується, то воно зробить вас нелінивими, ані безплідними для пізна́ння Господа нашого Ісуса Христа. | 
| 9 But he that lacks | 9 А хто цього не має, той сліпий, короткозо́рий, він забув про очи́щення з своїх давніх гріхів. | 
| 10 Why | 10 Тому́, браття, тим більше дба́йте чинити міцни́м своє покли́кання та ви́брання, бо, ро́блячи так, ви ніко́ли не спіткне́тесь. | 
| 11 For so | 11 Бо щедро відкриється вам вхід до вічного Царства Господа нашого й Спасителя Ісуса Христа. | 
| 12 Why | 12  | 
| 13 Yes, | 13 Бо вважаю я за справедливе, доки я в цій оселі, спону́кувати вас нага́дуванням, | 
| 14 Knowing | 14 знаючи, що я незаба́ром повинен покинути оселю свою, як і Госпо́дь наш Ісус Христос об'явив мені. | 
| 15 Moreover | 15 А я пильнуватиму, щоб ви й по моє́му відхо́ді за́вжди мали це в пам'яті. | 
| 16 For we have not followed | 16 Бо ми сповістили вам силу та прихід Господа нашого Ісуса Христа, не йдучи за хитро видуманими байка́ми, але бувши самови́дцями Його ве́личі. | 
| 17 For he received | 17 Бо Він честь та славу прийняв від Бога Отця, як до Нього прийшов від величної слави голос такий: „Це Син Мій Улю́блений, що Його Я вподо́бав!“ | 
| 18 And this | 18 І цей голос, що з неба зійшов, ми чули, як із Ним були на святій горі. | 
| 19 We have | 19 І ми маємо слово пророче певніше. І ви добре робите, що на нього вважаєте, як на світильника, що світить у темному місці, аж поки зачне розвидня́тися, і світова́ зірни́ця засяє у ваших серцях, | 
| 20 Knowing | 20 бо ви знаєте перше про те, що жодне проро́цтво в Писа́нні від власного ви́яснення не залежить. | 
| 21 For the prophecy | 21 Бо проро́цтва ніко́ли не було з волі лю́дської, а звіщали його святі Божі му́жі, прова́джені Духом Святим. |